Прелести говорения
О где же ты, феномен языкового апартеида, явись во всей своей шизофренической красе! Или как-то так… Языковые темы выдаются как наиглавнейшие для державы. Распил языкового поля представляется более важным, чем возникновение новых депрессивных регионов или растущий социально-имущественный разрыв. Луганск как территория и в этом смысле тоже пограничная, не остается в стороне, борется, участвует, проникается.
Члены луганской организации «Молодые регионы» послали нардепу от ВО «Свобода» Ирине Фарион три буквы русского алфавита. Молодежь вышла к памятнику Т.Шевченко с огромными кубами, на гранях которых были изображены буквы «Ы», «Ё» и «Ъ». Акция состоялась в знак несогласия с попытками языковых дискриминаций против русскоговорящего населения.
Идея акции родилась после ознакомления молодежи с законопроектом о функционировании украинского языка как государственного и порядке использования других языков, который оппозиционеры во главе с Ириной Фарион зарегистрировали в январе этого года.
svobodaslova.in.ua/news/read/9893
В законопроекте, например, речь идет о запрете вышеозначенных русских букв в телеграммах. Т. е. телеграф еще работает и будет работать долго, озаряя глубинку приятным светом стимпанка. Второе, молодежь из «Молодых регионов» проявила характер, выбрав именно спорные буквы, а не какие-нибудь популярные на Донбассе три произвольные другие. Хотя, концепция акции, видимо, была как раз в этом. Третье, Фарион — настолько универсальная, практически космополитичная фамилия, что простой смертный не найдет ее трансляции в основных мировых языках, а глубокий специалист предпочтет запудрить всем мозги.
Здесь не место развитию спора и демагогии по поводу острейшей двуязыкой проблемы Украины. Сами по себе литеры «Ы», «Ё» и «Ъ"смотрятся достаточно смешно, отсылая к анально-территориальному комплексу. Просто хочется указать еще не втянутым в аргументированный бред на окружающую вопрос ахинею.
На громкоговорительном сайте tribun попадаются новостные материалы с такими оборотами: «Луганский университет посетили гости с посольства Республики Ирак в Украине» (https://tribun.com.ua/9309) . Это, как зайти с раёна, выйти с кабака, а вы не с Москвы ли будете. Опустим имя автора заметки Наталии Осычнюк, ее могли подставить.
Речь, кстати, шла о ВНУ им. Даля, фаната языковых словарей и любителя словесности. Точно знаю, что в этом Университете учились иракские студенты, вообще не говорившие по-русски или украински. Возможно, поэтому они появлялись на учебе раза два за 5 лет, т. е. даже не на всех сессиях. Что, в общем то, им ничуть не мешало. Да и никому не мешало.
С другой стороны, есть впечатляющая свежая новость о том, что в Ровеньках восьмиклассница вьетнамка победила всех в олимпиаде по украинскому языку. eastkorr.net/obshchestvo/v-rovenkakh-vosmiklasnitsa-vetnamka-pobedila-v-olimpiade-po-ukrainskomu-yazyku
А есть новость о мужчине, которому милиционеры сломали нос. В ней приводятся радостные слова пострадавшего в виде прямой цитаты: «Меня гопали, как резинового коня». segodnya.ua/regions/donetsk/Muzhchina-kotoromu-milicionery-slomali-nos-Menya-gopali-kak-rezinovogo-konya.html Т. е. сказано все четкой родной речью.
Проступают безграничные возможности юркого раздвоенного языка. А с ними идут валом прелести говорения.
О. К. Освальд